lunes, 7 de abril de 2025

Gyeongju, un pueblo histórico que fue la capital del reino de Silla
韓国の古都、慶州(キョンジュ)


¡Hola! Me llamo Osamu. Soy guía de habla hispana.
こんにちは!スペイン語通訳ガイドのオサムです。

Gyeongju es un encantador pueblo histórico de Corea del Sur que fue la capital del reino de Silla durante casi mil años desde el año 57 antes de Cristo hasta 935.
韓国の慶州(キョンジュ)は歴史のある魅力的な町で、紀元前57年から935年までの約1000年間、新羅の首都でした。

En Gyochon Hanok Village hay casas tradicionales coreanas conocidas como Hanok, incluyendo la casa de la familia Choe que era la familia más rica de Corea en el pasado.
校村韓屋村(キョチョンハノクマウル)には、韓屋(ハノク)と呼ばれる韓国の伝統的な家が並んでいます。その一つが、かつて朝鮮で最も裕福だった崔(チェ)氏の古宅です。

La familia Choe era generosa y ayudaba a la gente pobre.
崔氏は寛大で貧しい人々を助けていました。

En Gyochon Hanok Village también se encuentra una antigua escuela del confucianismo.
校村韓屋村には昔の儒学の教育機関もあります。

En el barrio de Hwangnam-dong muchas de las casas tradicionales funcionan como restaurantes, cafeterías y enotecas.
皇南洞(ファンナムドン)には、多くの韓屋レストラン、カフェ、ワインバーがあります。

Hwangridan-gil es la calle más vibrante de Gyeongju con puestos de comida callejera y tiendas de souvenirs.
ファンリダンギルは慶州で最も賑やかな通りでストリートフードの店やお土産屋があります。

En el parque Daereungwon se encuentran 23 tumbas de monarcas y nobles del reino de Silla que son montículos cubiertos de hierbas.
大陵園(テルンウォン)には新羅王朝の王族や貴族の古墳が23あり、草に覆われています。

Una de ellas es la tumba del rey Michu del siglo III.
その内の一つが三世紀の味鄒(ミチュ)王の墓です。

Podemos entrar en una de las tumbas, conocida como la Tumba del Caballo Celestial.
天馬塚(チョンマチョン)と呼ばれる墓に入ることができます。

En el interior de esta tumba encontraron entre muchos tesoros una silla de montar con una pintura de un caballo celestial.
天馬塚の内部で見つかった財宝の中に天馬が描かれた馬の鞍がありました。

Cerca de las tumbas, se encuentra el observatorio astronómico Cheomseongdae, el más antiguo de Asia Oriental.
古墳群の近くには東アジア最古の天文台の瞻星台(せんせいだい)があります。

La gruta Seokguram situada en las afueras de Gyeongju es un templo que data del siglo VIII y alberga una estatua de Buda de piedra.
慶州郊外にある石窟庵(ソックラム)は8世紀に造られたお寺で、石の仏陀像を祀っています。

Está en la lista de Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO.
世界遺産に登録されています。

El Templo Bulguksa también está en la lista de Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO.
仏国寺(プルグクサ)も世界遺産に登録されています。

Esta escalera construida en el siglo VIII es un puente hacia la Tierra Pura de Buda.
8世紀に造られたこの階段は仏陀のいる浄土への橋です。

El hermoso Puente Woljeonggyo se vuelve aún más bello después del atardecer.
月精橋(ウォルチョンギョ)は日が暮れると美しさが増します。

El puente original fue construido en el siglo VIII, pero la versión actual data de 2018.
元々は8世紀に造られた橋でしたが、現在のものは2018年に完成しました。

El Palacio Donggung era donde los reyes realizaban fiestas y banquetes.
東宮(トングン)では王族がパーティーや宴会を開いていました。

Vean el vídeo de YouTube.
YouTubeのビデオを見て下さい。

©2025 Viaje a Japón en español / スペイン語で日本旅行
©2025 Osamu, el mejor guía de Japón de habla española / スペイン語通訳案内士のオサム

ブログランキング参加中
にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ