¡Hola! Soy Osamu, su mejor guía de Japón.
こんにちは!スペイン語通訳ガイドのオサムです。
En la tercera semena de mayo en el barrio de Asakusa se celebra el festival Sanja Matsuri, uno de los festivales más importantes de Tokio.
5月の第三週に東京で最も大きな祭りの一つ三社祭が浅草で開催されます。
Hombres y mujeres vestidos con chaquetas típicas cargan en sus hombros los "mikoshi", santuarios portátiles para transportar a los espiritus de dioses, y desfilan por las calles del barrio.
法被を着た男女が神輿を肩に担いで浅草の街を練り歩きます。
El festival Sanja Matsuri se celebra para rendir homenaje a los 3 fundadores del templo.
三社祭は浅草寺の三名の創立者に捧げる祭りです。
En el siglo VII en el Río Sumida, que atraviesa el barrio de Asakusa, dos pescadores encontraron en la red de pesca una imagen de "Kannon", dios de la misericordia de la religión budista.
7世紀に隅田川で漁をしていた漁師二人が網にかかっている観音像を見つけました。
El alcalde del pueblo convirtió su casa en un templo consagrado a esta imagen de Kannon.
村長が観音像を祀るために自分の家をお寺にしました。
Fue el origen del Templo Senso-ji.
これが浅草寺の起源です。
Los 3 fundadores del templo - es decir, los 2 pescadores y el alcalde - se convirtieron en divinidades tras sus muertes.
浅草寺の創立者三人(すなわち二人の漁師と村長)は亡くなった後、神様になりました。
Los portadores de los "mikoshi" entretienen a los espiritus de los 3 fundadores, mientras ellos mismos se divierten.
神輿の担ぎ手は三人の創立者の魂を楽しませつつ、自分たちも楽しみます。
En el escenario del Santuario Asakusa-jinja sacerdotisas realizan danzas sagradas.
浅草神社の舞台では巫女舞が見られます。
También se puede admirar danzas de geishas de Asakusa.
浅草の芸妓の踊りも見られます。
El festival, que dura 3 días, atrae a más de 1 millón de espectadores cada año.
毎年3日間の祭りの開催期間に100万人以上の見物客が訪れます。
Vean el vídeo de YouTube.
YouTubeのビデオを見て下さい。
©2023 Viaje a Japón en español / スペイン語で日本旅行
©2023 Osamu, el mejor guía de Japón de habla española / スペイン語通訳案内士のオサム
|
|
---|
No hay comentarios:
Publicar un comentario