¡Hola! Soy Osamu, su mejor guía de Japón.
こんにちは!スペイン語通訳ガイドのオサムです。
La famosa imagen del Buda del Templo Todai-ji en Nara tiene 15 metros de altura, y acumula mucho polvo.
奈良東大寺の有名な大仏様は高さが15メートルあり、大量のほこりがたまります。
Cada año el 7 de agosto realizan la limpieza del Gran Buda, en la que participan más de 100 personas en batas blancas.
毎年8月7日に大仏様の大掃除があり、白装束に身を包んだ100人以上の人が参加します。
Izan a los encargados de limpieza hasta la altura de la cara del Buda utilizando poleas.
滑車を使って清掃員を大仏様の顔の高さまで持ち上げます。
El Buda hace gestos con las manos. ¿Ustedes saben sus significados?
大仏様は両手でジェスチャーをしていますが、その意味を知っていますか?
Con la palma hacia adelante, el Buda está diciendo – "No tengan miedo".
手のひらを前に向けて、大仏様は「恐れなくてよい」と言っています。
La mano con la palma hacia arriba es la mano que hace cumplir los deseos de los creyentes.
手のひらが上を向いた手で、大仏様は信者の願いをかなえます。
El salón principal del Templo Todai-ji que custodia el Gran Buda es el edificio de madera más grande del mundo que mide 57 metros de ancho, 48 metros de alto y 50 metros de fondo.
東大寺の大仏殿は世界一大きな木造の建物で、幅57メートル、高さ48メートル、奥行き50メートルあります。
El edificio actual es una reconstrucción de hace aproximadamente 300 años.
現在の建物は約300年前に再建されたものです。
Cuando el templo se fundó en el siglo VIII, el salón principal era aún más grande y medía más de 80 metros de ancho, y en cada lado se erguía una pagoda de 7 plantas.
8世紀創建時の大仏殿は幅80メートル以上あり、両側に七重塔が建っていました。
El dios que se llama Tamonten es uno de los 4 guardianes de los 4 puntos cardinales.
多聞天は四方を守護する四天王の一人です。
En la base de una columna que está cerca de la imagen de Tamonten, hay un agujero que dicen que tiene el mismo tamaño que el agujero de la nariz del Gran Buda.
多聞天の像の近くにある柱の下の部分に開いている穴は大仏様の鼻の穴と同じ大きさと言われています。
El agujero funciona como una vía de escape de los malos espíritus.
この穴は邪気の抜け道です。
Se cree que si una persona atraviesa ese agujero, conseguirá buena salud.
人がこの穴をくぐると無病息災のご利益が得られると考えられています。
Al parecer el agujero en la columna es más grande que el agujero de la nariz del Gran Buda.
一見、柱の穴の方が大仏様の鼻の穴より大きいようです。
Vean el vídeo de YouTube.
YouTubeのビデオを見て下さい。
©2024 Viaje a Japón en español / スペイン語で日本旅行
©2024 Osamu, el mejor guía de Japón de habla española / スペイン語通訳案内士のオサム
|
|
---|
No hay comentarios:
Publicar un comentario