lunes, 13 de febrero de 2017

Monos de la Nieve
スノーモンキー




Probablemente hayan visto algunas veces fotos de monos que están tomando un baño de aguas termales en medio de la nieve y quizá hayan pensado que esos Monos de la Nieve viven en el corazón de una montaña recóndita.
読者の皆様は恐らく今までに雪中の温泉に浸かる猿の写真を見たことがあるかと思います。そして、スノーモンキーは遠い山奥に生息していると思ったかもしれません。

Al contrario el Parque de los Monos Salvajes de Jigokudani, donde se puede observar esos macacos, es de acceso bastante fácil.
これらの猿たちを観察できる地獄谷野猿公苑へのアクセスは実は比較的簡単です。

En esta página les explico paso a paso cómo llegar al parque.
このページでは公園へのアクセスをステップ毎に説明します。

Es posible visitar el parque en un día desde Tokio, pero es más cómodo dormir en un hotel en la ciudad de Nagano la noche anterior.
地獄谷野猿公苑は東京から日帰り観光可能ですが、長野市内に前泊した方が楽です。

Se demora aproximadamente 90 minutos en llegar a Nagano desde Tokio en tren bala Kagayaki o Hakutaka.
長野は東京から新幹線(かがやき・はくたか)で約90分。

Una vez en Nagano tomen un tren express (Snow Monkey o Yukemuri) de la compañia Nagano Dentetsu con destino a Yudanaka.
長野駅から湯田中行きの長野電鉄特急スノーモンキーか特急ゆけむりに乗車。

El tren demora aproximadamente 50 minutos en llegar a Yudanaka (pasaje de ida: 1.260 JPY).
湯田中までの所要時間は約50分(片道運賃1,260円)。

En la estación Yudanaka folletos en inglés están disponibles.
湯田中駅には英語のパンフレットがあります。

Desde la estación Yudanaka tomen un autobús y bajen en la parada "Snow Monkey Park" o en la parada "Kanbayashi Onsen", dependiendo del autobús (pasaje de ida: 310 JPY).
湯田中駅からバスに乗って、「スノーモンキーパーク」バス停か「上林(かんばやし)温泉」バス停で下車(片道運賃310円)。

Caminen 5 minutos desde la parada "Kanbayashi Onsen" o 10 minutos desde la parada "Snow Monkey Park" hasta la entrada del sendero que conduce al parque.
野猿公苑への散策道の入り口まで上林温泉バス停から5分、或いはスノーモンキーパークバス停から10分歩きます。


En la entrada del sendero hay una tienda que alquila botas de nieve.
散策道の入り口にはスノーブーツをレンタルしている店があります。


El sendero de 1,6 kilómetros (unos 25 minutos) es por lo general llano.
約1.6km(所要時間約25分)の散策道は大部分が平坦です。

Aún antes de llegar al parque podrán toparse con unos macacos.
公園に着く前に猿に遭遇する可能性があります。


Personalmente encontré uno que parecía estar a punto de lanzar una bola de nieve contra los intrusos humanos.
個人的には人間の侵入者に向かって今にも雪玉を投げてきそうな猿を見かけました。


Al ingresar en el Parque de los Monos Salvajes de Jigokudani (entrada: 800JPY), podrán toparse con un muro de turistas que cerca la piscina de agua caliente.
地獄谷野猿公苑(入場料800円)に入ると、温泉を囲む観光客の人垣ができているかもしれません。


También fuera del baño onsen hay muchas familias de monos.
温泉の外にもたくさんの猿の家族がいます。

Atención: en el parque no siempre hay nieve, y los monos no siempre están tomando un baño.
注:地獄谷野猿公苑には常に雪が積もっているわけではなく、猿がいつも入浴しているわけではありません。

Cuando fui al parque a mediados de noviembre, no había nieve.
11月中旬に行った時は雪がありませんでした。

Vi a un guardaparques echar cebo a la piscina de agua caliente para atraer a los monos.
公園の管理人が猿を誘い出すために温泉の中に餌を蒔くのを見ました。

En la página web del Parque de los Monos Salvajes de Jigokudani hay fotos de una webcam, de manera que podrán chequear si hay nieve y si los monos están tomando un baño.
地獄谷野猿公苑のホームページにはライブカメラの画像が掲載されているので、積雪状況や、猿が温泉に入っているかどうかを確認できます。

Si desean ver los Monos de la Nieve en el sentido verdadero, recomiendo que visite el parque entre diciembre y febrero.
本当の意味でスノーモンキーを見たいのであれば、12月から2月の間に公園に行くことをお勧めします。

Por cierto, si están preguntándose si hay un lugar donde almorzar cerca del parque, no se preocupen.
ところで、公園の近くにランチ箇所があるのかどうか疑問に思っているのであれば、ご心配無く。

Entre la parada de autobús "Kanbayashi Onsen" y la entrada del sendero, hay un restaurante que se llama Enza Café.
上林温泉バス停と散策道の入り口の間に猿座カフェというレストランがあります。

Tiene un menú en inglés y sirve comidas como ramen (sopa de fideos) y sushi enrollado.
英語メニューの用意が有り、ラーメンや巻き寿司が食べれます。

Saqué las fotos de esta página el 3 de febrero de 2017.
このページの写真は2017年2月3日に撮影。

© Viaje a Japón en español / スペイン語で日本旅行
© Sam, guía de habla española / スペイン語通訳案内士のサム
© Sam, Spanish-speaking guide / スペイン語通訳ガイドのサム

No hay comentarios:

Publicar un comentario