viernes, 14 de abril de 2017

Mitos y leyendas de Izumo
出雲神話




Según la mitología japonesa, Izumo es la "capital del país de los dioses".
日本神話によると出雲は「神々の国の首都」です。

Se cree que cada octubre un sinnúmero de dioses se reúnen en el Gran Santuario de Izumo, famoso por la gruesa y pesada "shimenawa" (soga de paja de arroz que delimita un lugar sagrado).
巨大な注連縄(聖域を区別するために張る縄)で有名な出雲大社には、毎年10月に八百万の神(やおよろずのかみ)が集うと信じられています。

El santuario está consagrado al dios Ookuninushi, conocido como un casamentero.
出雲大社の祭神は、縁結びの神として知られる大国主です。

Muchos hombres y mujeres en busca de una pareja visitan el santuario.
恋人募集中の多くの男女が参拝します。

En el recinto del santuario hay estatuas que representan hazañas de Ookuninushi.
神社の境内には大国主の偉業を表現した像があります。


Un día Ookuninushi encontró a un conejo desollado que estaba sufriendo.
ある日、大国主は皮を剥されて苦しむウサギを見つけました。

El conejo había intentado cruzar el mar desde la isla Okinoshima hasta la isla principal Honshu, saltando sobre los lomos de tiburones, pero desafortunadamente el último tiburón lo había agarrado y despellejado.
ウサギはサメの背中を飛び跳ねて隠岐島から本州に渡ろうとしますが、不運にも最後の1匹に捕らえられ皮を剥されてしまいました。

Ookuninushi enseñó al conejo cómo curar las heridas.
大国主はウサギに怪我の治療方法を教えました。

El conejo era el mensajero de la bella princesa Yagamihime.
ウサギは美しい八上比売の使いでした。

Ookuninushi y Yagamihime se casaron.
大国主と八上比売は結婚しました。


En la Estación Izumo-shi de la compañía ferroviaria JR hay unas ilustraciones que representan esa anécdota.
JR出雲市駅にはこの逸話を描いたイラストがあります。


En la estación también hay ilustraciones que representan la lucha de Susanoo contra Yamata-no-Orochi, una serpiente gigante de ocho cabezas y ocho colas.
駅にはスサノオと八岐大蛇の戦いを描いたイラストもあります。


Susanoo, hermano menor de la diosa del sol Amaterasu, fue explusado del cielo a causa de sus comportamientos violentos y groseros.
太陽神アマテラスの弟であるスサノオは横暴な振る舞いが原因で天界を追放されました。

Cuando llegó a Izumo, el pueblo estaba amenazado por la monstruosa serpiente.
スサノオが出雲に着くと、人々は蛇の怪物に脅かされていました。

Susanoo llenó ocho tinajas de "sake" (vino de arroz) fuerte (una para cada cabeza de la serpiente).
スサノオは、8つの瓶(蛇の頭1つにつき1つの瓶)を強い酒で満たしました。

Yamata-no-Orochi lo bebió, se emborrachó y se adormeció.
八岐大蛇は、酒を飲んで酔っぱらい、眠ってしまいました。

Susanoo mató al monstruo, cortando las ocho cabezas con su espada.
スサノオは、怪物の8つの頭を剣で切って殺しました。

Susanoo se convirtió en el gobernador de Izumo.
スサノオは出雲の支配者になります。

Ookuninushi es descendiente de Susanoo.
大国主はスサノオの末裔です。

En el sitio arqueológico Kojindani en la ciudad de Izumo encontraron 358 espadas de bronce, demostrando que en la región existió una dinastía poderosa.
出雲市の荒神谷遺跡で358本の銅剣が発掘されたことは、この地域に強力な王朝が存在したことを裏付けています。


En el Museo del Antiguo Izumo, que está situado cerca del Gran Santuario, exhiben estas espadas (entrada: 610 JPY).
出雲大社の近くにある島根県立古代出雲歴史博物館にこれらの銅剣が展示されています(入場料610円)。

El Gran Santuario de Izumo está a 5 minutos a pie de la Estación Izumo Taisha-mae de la compañía Ichibata Densha.
出雲大社は一畑電車の出雲大社前駅から徒歩5分です。

La Estación Izumo Taisha-mae está a una hora en tren desde la Estación Matsue Shinji-ko Onsen con un transbordo en la Estación Kawato (pasaje de ida: 810 JPY).
出雲大社前駅は松江しんじ湖温泉駅から電車で1時間です(片道運賃810円、川跡駅で乗り換え)。

Está a 25 minutos en tren de la Estación Dentetsu Izumo-shi con un transbordo en la Estación Kawato (pasaje de ida: 490 JPY).
電鉄出雲市駅からは電車で25分です(片道運賃490円、川跡駅で乗り換え)。

El tren nocturno Sunrise Izumo sale de Tokio a las 22:00 y llega a la Estación Izumo-shi a las 09:58 a.m. al día siguiente.
寝台特急サンライズ出雲は東京駅を夜22:00に出発し、翌朝09:58に出雲市駅に到着します。

Saqué las fotos de esta página los 16 y 17 de marzo de 2017.
このページの写真は2017年3月16日、17日に撮影。

© Viaje a Japón en español / スペイン語で日本旅行
© Sam, guía de habla española / スペイン語通訳案内士のサム
© Sam, Spanish-speaking guide / スペイン語通訳ガイドのサム

No hay comentarios:

Publicar un comentario