domingo, 24 de abril de 2022

Los cerezos más espectaculares de Japón – el Castillo de Hirosaki
日本一の桜、弘前城


¡Hola! Soy Osamu, el mejor guía de Japón.
こんにちは!スペイン語通訳ガイドのオサムです。

Les presento los cerezos del Castillo de Hirosaki, considerados los más espectaculares de todo Japón.
日本一の桜の名所の弘前城を紹介します。

Alrededor del castillo hay 2.600 árboles de cerezo.
お城の周りには2,600本の桜の木があります。

En la ciudad de Hirosaki en la norteña Prefectura de Aomori los cerezos florecen a finales de abril.
日本の北部にある青森県弘前市では四月末に桜が咲きます。

Hirosaki está a cuatro horas en tren desde Tokio con un transbordo en la Estación Shin-Aomori.
弘前は東京から電車で4時間です(新青森駅で乗り換え)。

El torreón actual del Castillo de Hirosaki fue edificado en 1811.
現在の弘前城天守閣は1811年に建てられました。

Durante la temporada de los cerezos en flor se puede alquilar un bote de remo y navegar en el foso del castillo.
花見の時期はボートをレンタルしてお堀で漕ぐことができます。

Es muy divertido.
とても楽しいです。

La ciudad de Hirosaki en la Prefectura de Aomori no solamente tiene los cerezos más maravillosos de todo Japón sino también las tartas de manzana más deliciosas del país.
青森県弘前市は桜が全国ナンバーワンなだけでなく、アップルパイも日本一美味しいです。

Aomori representa el 60 por ciento de la producción nacional de manzanas.
青森は国内のリンゴの生産の60%を占めます。

Los pétalos que caen en el foso del castillo forman alfombras de color rosado.
お堀に散る花びらがピンク色の絨毯を形成します。

Al anochecer iluminan los cerezos. Son muy hermosos. No se vayan sin verlos.
夜になると桜をライトアップします。とても綺麗なので、見るまで帰らないで下さい。

Vean el vídeo de YouTube.
YouTubeのビデオを見て下さい。

©2022 Viaje a Japón en español / スペイン語で日本旅行
©2022 Osamu, el mejor guía de Japón de habla española / スペイン語通訳案内士のオサム

ブログランキング参加中
にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ

No hay comentarios:

Publicar un comentario