domingo, 1 de mayo de 2022

Inujima, isla de perros (isla del arte)
犬島(アートな島)


¡Hola! Soy Osamu, su mejor guía de Japón de habla española.
こんにちは!スペイン語通訳ガイドのオサムです。

Inujima (que se traduce literalmente "isla de perros") es una isla en el Mar Interior de Seto con instalaciones artísticas sorprendentes y paisajes espectaculares.
犬島は瀬戸内海に浮かぶ島で、びっくりするようなアート作品と絶景が楽しめます。

Por ejemplo, hay un perro gigante revestido de baldosas de cerámica.
例えば、焼き物のタイルで覆われた巨大な犬がいます。

La Prefectura de Okayama, de la cual forma parte la isla Inujima, es famosa por su cerámica conocida como la cerámica Bizen.
犬島のある岡山県は備前焼で有名です。

Inujima es una pequeña isla de menos de un kilómetro cuadrado de extensión en el Mar Interior de Seto.
瀬戸内海に浮かぶ犬島は、面積が一平方キロメートルにも満たない小さな島です。

Por todas partes de la isla hay instalaciones artísticas entre las casas viejas.
島の至る所で古民家と古民家の間にアート作品が設置されています。

Es parte del proyecto de la empresa Benesse Holdings y la Fundación Fukutake para revitalizar islas del Mar Interior de Seto que sufren la despoblación y el envejecimiento de la población.
犬島は、人口減少や高齢化の問題を抱える瀬戸内海の島々を元気にしようとするベネッセホールディングスと福武財団のプロジェクトの一部です。

La mayor atracción de Inujima son las ruinas de una refinería de cobre.
銅精錬所跡が犬島のメインアトラクションです。

La refinería fue abandonada hace 100 años cuando el valor de cobre cayó en picado.
精錬所は銅の価格が急落した100年程前に操業停止となり放置されました。

Las ruinas fueron reformadas y convertidas en un museo de arte por la empresa Benesse Holdings y la Fundación Fukutake.
精錬所の廃墟はベネッセホールディングスと福武財団によりリノベーションされ美術館として生まれ変わりました。

El museo de arte se inauguró en 2008.
美術館は2008年にオープンしました。

En el interior sólo hay unas instalaciones artísticas, pero son alucinantes.
館内のインスタレーションの数は少ないですが、びっくりする内容です。

Se puede llegar a Inujima, tomando un ferry desde el Puerto Hoden.
犬島には宝伝港からフェリーで行けます。

Para llegar al Puerto Hoden en transporte público desde la Estación de Okayama, primero hay que ir en tren local hasta la Estación Saidaiji y ahí tomar el autobús con destino a Nishi-Hoden.
岡山駅から公共交通機関で宝伝港に行くには、まずローカル線で西大寺駅まで行き、そこで西宝伝行きのバスに乗ります。

El puerto está a 5 minutos a pie desde la parada de autobús Nishi-Hoden.
港は西宝伝バス停から徒歩5分です。

Inujima está a 7 minutos en ferry desde el Puerto Hoden.
犬島は宝伝港からフェリーで7分です。

Vean el vídeo de YouTube.
YouTubeのビデオを見て下さい。

©2022 Viaje a Japón en español / スペイン語で日本旅行
©2022 Osamu, el mejor guía de Japón de habla española / スペイン語通訳案内士のオサム

ブログランキング参加中
にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ

No hay comentarios:

Publicar un comentario